Feature #35471

Split field_is_private to two labels for correct Russian translation

Added by Sergey Lobanov 3 months ago. Updated 3 months ago.

Status:NewStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:-% Done:

0%

Category:Translations
Target version:-
Resolution:

Description

Currently, field_is_private is used for comments(notes) and issues

For English and many other languages it is OK to use the same word ("Private") for a comment(note) and an issue, but in Russian language the form of the adjective depends on the next word. (private comment in Russian is Частный комментарий or Приватный комментарий, but private issue in Russian is Частная задача or Приватная задача)

So it is required to have two labels, e.g. field_issue_is_private and field_note_is_private to make a correct translation to Russian.

Screen Shot 2021-06-28 at 02.38.17.png (103 KB) Sergey Lobanov, 2021-06-28 01:54

Screen Shot 2021-06-28 at 02.38.02.png (130 KB) Sergey Lobanov, 2021-06-28 01:54

Also available in: Atom PDF