Project

General

Profile

Actions

Patch #9311

closed

Updated norwegian translation (no.yml)

Added by Lars Erik Gullerud about 13 years ago. Updated about 13 years ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
Toshi MARUYAMA
Category:
Translations
Target version:
Start date:
2011-09-23
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:

Description

I have updated the norwegian locale files as of revision r7455. The old translation file were missing quite a lot of strings. I believe this one is now fully complete, unless I have missed some strings.

I also made a few changes in the existing translations for consistency both internally in the translation as well as with the normal terms used in other applications:

  • All instances of "e-post" changed to "epost"
  • "Sakssporing" and "Tidssporing" (Issue tracking and time tracking) changed to "Sakshåndtering" and "Tidsregistrering" - these are the more common terms for these, the previous translations are merely translated literally
  • "Note" was translated both as "notis" and "notat", all entries updated to use "notat" for consistency
  • Authentication was mistakenly translated as "autentifikasjon" rather than "autentisering", changed this everywhere
  • Permissions was translated as both "tillatelser" and "godkjenninger" - replaced both with "rettigheter" instead for consistency and as this is the more common term.

+ some minor corrections elsewhere.

Attached file is a patch to the r7445 revision file.


Files

no.yml.patch (33.9 KB) no.yml.patch Lars Erik Gullerud, 2011-09-23 11:11
Actions #1

Updated by Toshi MARUYAMA about 13 years ago

  • Assignee set to Toshi MARUYAMA
Actions #2

Updated by Toshi MARUYAMA about 13 years ago

  • Status changed from New to Closed
  • Target version set to 1.2.2

Committed in trunk r7468, r7469 and 1.2-stable r7471, thanks.

Actions

Also available in: Atom PDF