Actions
Patch #11411
closedFix disordered use of long sound in Japanese "user" translation
Start date:
Due date:
% Done:
0%
Estimated time:
Description
The long sound representation ("ー") is disorderly used in the Japanese translation.
For instance, "text_repository_usernames_mapping" uses "ユーザー", and "default_doc_category_user" uses "ユーザ", both meaning the same thing ("User").
The attached patch addresses the problem by changing all "ユーザ" to "ユーザー", as the latter one is the standard representation.
I think there are no other words that need to be fixed regarding this problem.
Files
Related issues
Updated by Toshi MARUYAMA over 12 years ago
- Subject changed from Fix disordered use of long sound in Japanese translation to Fix disordered use of long sound in Japanese "user" translation
- Assignee set to Toshi MARUYAMA
- Target version set to 2.1.0
Updated by Toshi MARUYAMA over 12 years ago
Reference:
- 長音符の省略
- マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について 2008 年 7 月 25 日 (Japan)
- Microsoft ランゲージ ポータル
Updated by Jean-Philippe Lang over 12 years ago
- Status changed from New to Closed
Actions