Patch #29118
Change Japanese translation for text_user_mail_option
Status: | Closed | Start date: | ||
---|---|---|---|---|
Priority: | Normal | Due date: | ||
Assignee: | % Done: | 0% | ||
Category: | Translations | |||
Target version: | 4.0.0 |
Description
The word "事柄" (means "things") is no longer used in for Japanese label_user_mail_option_only_*
strings after r16110. It was replaced with "もの" (also means "things"). But text_user_mail_option
still uses "事柄".
The following patch changes the translation not to use "事柄" and improves consistency with existing translation for label_user_mail_option_only_*
. I think this change should have done along with #24177.
Index: config/locales/ja.yml
===================================================================
--- config/locales/ja.yml (revision 17414)
+++ config/locales/ja.yml (working copy)
@@ -905,7 +905,7 @@
text_issue_category_destroy_question: "%{count}件のチケットがこのカテゴリに割り当てられています。"
text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する
text_issue_category_reassign_to: チケットをこのカテゴリに再割り当てする
- text_user_mail_option: "未選択のプロジェクトでは、ウォッチまたは関係している事柄(例: 自分が報告者もしくは担当者であるチケット)のみメールが送信されます。"
+ text_user_mail_option: "未選択のプロジェクトでは、ウォッチ中または自分が関係しているもの(例: 自分が作成または担当しているチケット)のみメールが送信されます。"
text_no_configuration_data: "ロール、トラッカー、チケットのステータス、ワークフローがまだ設定されていません。\nデフォルト設定のロードを強くお勧めします。ロードした後、それを修正することができます。"
text_load_default_configuration: デフォルト設定をロード
text_status_changed_by_changeset: "更新履歴 %{value} で適用されました。"
Associated revisions
Change Japanese translation for text_user_mail_option (#29118).
Patch by Go MAEDA.
History
#1
Updated by Go MAEDA about 4 years ago
- Target version set to 4.1.0
#2
Updated by Go MAEDA about 4 years ago
- Status changed from New to Closed
- Assignee set to Go MAEDA
- Target version changed from 4.1.0 to 4.0.0
Committed.