Defect #14995
closedJapanese "notice_not_authorized" translation is incorrect
0%
Description
source:trunk/config/locales/ja.yml#L191
incorrect:
notice_not_authorized: このページにアクセスするには認証が必要です。
correct:
notice_not_authorized: このページにアクセスするには認可が必要です。
reproduce procedure:
Log in an account not have administrator role, then try to open /admin.
Updated by Jan Niggemann (redmine.org team member) about 11 years ago
- Assignee set to Toshi MARUYAMA
Updated by Toshi MARUYAMA about 11 years ago
- Subject changed from Japanese: incorrect message to notice_not_authorized is incorrect
- Category changed from Translations to UI
- Affected version (unused) set to 2.3.3
- Affected version set to 2.3.3
Updated by Toshi MARUYAMA about 11 years ago
English:
notice_not_authorized: You are not authorized to access this page.
Should it be "You do not have permissions to access this page."?
Updated by Mischa The Evil about 11 years ago
Toshi MARUYAMA wrote:
English:
notice_not_authorized: You are not authorized to access this page.
Should it be "You do not have permissions to access this page."?
Well, I think the current English translation is correct because authorization is (very briefly and highly generalized) the process of specifying and controlling access rights based on predefined permissions (read: you are not authorized... == you do not have permissions...).
Why do you think such a change is (possibly) needed? Or is it that you wanted to check the meaning of this English translation to make sure whether or not the Japanese translation needs to be changed as proposed by Akihiro MATOBA?
Updated by Toshi MARUYAMA about 11 years ago
- Subject changed from notice_not_authorized is incorrect to Japanese "notice_not_authorized" translation is incorrect
- Category changed from UI to Translations
- Target version set to 2.4.0
Updated by Toshi MARUYAMA about 11 years ago
- Status changed from New to Closed
- Resolution set to Fixed
Mischa The Evil wrote:
Toshi MARUYAMA wrote:
English:
notice_not_authorized: You are not authorized to access this page.
Should it be "You do not have permissions to access this page."?
Well, I think the current English translation is correct because authorization is (very briefly and highly generalized) the process of specifying and controlling access rights based on predefined permissions (read: you are not authorized... == you do not have permissions...).
Why do you think such a change is (possibly) needed? Or is it that you wanted to check the meaning of this English translation to make sure whether or not the Japanese translation needs to be changed as proposed by Akihiro MATOBA?
Thank you.
I have translated Japanese r12177 simply from English.