Defect #19403
closed
Mistake in Polish Translation file.
Added by Maciej G. almost 10 years ago.
Updated about 9 years ago.
Description
In Polish Translation (config/locale/pl.yml) file there is mistake (at least) in two keys repeated in all recent versions of Redmine includeing 3.0.1.
Two values need to be changed because of inproper use of the variables %{count} and %{count}.
They corrected values shoud look like:
mail_subject_reminder: "Uwaga na terminy, masz zagadnienia do obsłużenia w ciągu następnych %{days} dni! (%{count})"
mail_body_reminder: "Wykaz przypisanych do Ciebie zagadnień, których termin wypada w ciągu następnych %{days} dni"
Discovered that mistake with my workmate.
Files
I made a patch file from the description.
- Has duplicate Defect #8287: Polish e-mail due task notifications added
- Target version set to 3.1.0
- Related to Patch #2741: Polish translation for r2460 added
- Related to deleted (Patch #2741: Polish translation for r2460)
- Status changed from New to Needs feedback
- Target version deleted (
3.1.0)
Polish "mail_body_reminder" %{count}
parameter was removed by r1928 (#2001).
Could you add %{count}
parameter to Polish "mail_body_reminder"?
source:trunk/config/locales/en.yml@14180#L217
mail_body_reminder: "%{count} issue(s) that are assigned to you are due in the next %{days} days:"
I think "mail_subject_reminder" is correct due to r3907 change.
--- pl.yml (revision 3906)
+++ pl.yml (revision 3907)
@@ -640,7 +640,7 @@
mail_subject_account_activation_request: "Zapytanie aktywacyjne konta {{value}}"
mail_subject_lost_password: "Twoje hasło do {{value}}"
mail_subject_register: "Aktywacja konta w {{value}}"
- mail_subject_reminder: "Uwaga na terminy, masz zagadnienia do obsłużenia w ciągu następnych {{count}} dni!"
+ mail_subject_reminder: "Uwaga na terminy, masz zagadnienia do obsłużenia w ciągu następnych {{count}} dni! ({{days}})"
notice_account_activated: Twoje konto zostało aktywowane. Możesz się zalogować.
notice_account_invalid_creditentials: Zły użytkownik lub hasło
notice_account_lost_email_sent: Email z instrukcjami zmiany hasła został wysłany do Ciebie.
What do you think?
Toshi MARUYAMA wrote:
I think "mail_subject_reminder" is correct due to r3907 change.
[...]
What do you think?
The r3907 is wrong. Correct translation is specified in the description.
Sebastian Paluch wrote:
Toshi MARUYAMA wrote:
I think "mail_subject_reminder" is correct due to r3907 change.
[...]
What do you think?
The r3907 is wrong. Correct translation is specified in the description.
Thank you. Could you give us correct "mail_body_reminder"?
Toshi MARUYAMA wrote:
Thank you. Could you give us correct "mail_body_reminder"?
Taking under consideration many plural forms used in Polish I would suggest to keep %{count} in brackets.
...and making it closer to original English version I would propose:
mail_subject_reminder: "Zagadnienia (%{count}) do obsłużenia w ciągu następnych %{days} dni"
mail_body_reminder: "Wykaz przypisanych do Ciebie zagadnień (%{count}), których termin dobiega końca w ciągu następnych %{days} dni:"
It seems there is much more stuff that needs translation. I will try to find time to do this.
- Status changed from Needs feedback to New
- Target version set to 3.2.0
I have added updated translation in #20785.
- Status changed from New to Closed
- Assignee set to Jean-Philippe Lang
- Resolution set to Fixed
Change committed in r14639, thanks.
Also available in: Atom
PDF