Actions
Defect #32857
closedFix grammatical agreement in translation for "parent issue" in pt and pt-BR
Start date:
Due date:
% Done:
0%
Estimated time:
Resolution:
Affected version:
Description
The current portuguese translation for issue is tarefa, and the current translation for parent issue is tarefa pai.
In portuguese language, tarefa is a feminine word, so it doesn't agree with pai (which means "father", not "parent"). This patch fixes the portuguese of parent issue with the correct grammatical agreement.
Files
Actions