Actions
Patch #3954
closedKorean translation update
Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
-
Category:
-
Target version:
-
Start date:
2009-10-01
Due date:
% Done:
100%
Estimated time:
Description
New Korean translation has improved for r2092.
The followings messages are written in Korean, which are for Korean co-translators.
이제 많은 번역이 완료되었으므로, 서로 책임감을 가지고 일하기 위해서 공동번역자의 이름과 이메일을 ko.yml에 공개하는 것이 바람직해보입니다.
- "{{count}} 건 진행 중 / 총 {{total}} 건 -> 가독성을 높이기 위해서 조치하였습니다.
- label_previous: 뒤로, 윈도우의 위저드나 기타에서 "뒤로"가 많이 쓰입니다. 이견이 있을 수 있습니다.
- clear: 지우기, reset: 초기화
- button_rename : 이름바꿈 -> 이름바꾸기
- To 원형의 형태는 가능하면 ~~하기의 형태로 번역하도록 했습니다.
- 버그는 결함으로 변경하였습니다. ISTQB에 따라서 처리했습니다.
- 기본설치시 나오는 "새로운", "할당됨", "해결됨"은 각각 상태를 나타내는 형용사이거나 완료형이어서 이를 "신규", "할당", "해결"로 변경하였습니다.
- branch, tag와 같은 용어는 마치 리비전을 그대로 사용하지 않듯이, 번역을 시도해봤습니다. 그러나, 이 사항은 svn에서는 나타나지 않는 듯 합니다. 자세한 것은 diff에 포함된 한자표기를 참조바랍니다.
- branch : 분기저장소
- tag : 표지저장소
Files
Actions