Actions
Patch #20731
closedChange Japanese translation for "spent time"
Start date:
Due date:
% Done:
0%
Estimated time:
Description
Current translation "作業時間の記録" is a little too long.
I think "作業時間" is better.
[sample 1]
[sample 2]
Although the translation for "Total estimated time" is "合計予定工数" (proposed in #20729), Current translation for "Total spent time" is "すべての作業時間の記録". It would be better to use similar expression like "合計予定工数" and "合計作業時間" for similar concepts.
Files
Related issues
Updated by Go MAEDA about 9 years ago
- File deleted (
ja_translation_change_spent_time.diff)
Updated by Go MAEDA about 9 years ago
Updated patch. Also changed label_time_entry_plural.
Updated by Go MAEDA about 9 years ago
- Related to Patch #20729: Japanese translation update (r14555) added
Updated by Toshi MARUYAMA about 9 years ago
- Status changed from New to Closed
Committed in trunk r14584, thanks.
Updated by Go MAEDA about 9 years ago
- Status changed from Closed to Reopened
I think this should be merged into 3.1-stable branch.
Although the patch changes existing strings, this is closely related to #20729 (already get merged to 3.1-stable).
Updated by Toshi MARUYAMA about 9 years ago
- Target version changed from 3.2.0 to 3.1.1
Updated by Toshi MARUYAMA about 9 years ago
- Status changed from Reopened to Closed
Merged as r14597, thanks.
Actions