Patch #20731
closed
Change Japanese translation for "spent time"
Added by Go MAEDA about 9 years ago.
Updated about 9 years ago.
Description
Current translation "作業時間の記録" is a little too long.
I think "作業時間" is better.
[sample 1]
[sample 2]
Although the translation for "Total estimated time" is "合計予定工数" (proposed in #20729), Current translation for "Total spent time" is "すべての作業時間の記録". It would be better to use similar expression like "合計予定工数" and "合計作業時間" for similar concepts.
Files
- File deleted (
ja_translation_change_spent_time.diff)
Updated patch. Also changed label_time_entry_plural.
- Related to Patch #20729: Japanese translation update (r14555) added
- Target version set to 3.2.0
- Status changed from New to Closed
Committed in trunk r14584, thanks.
- Status changed from Closed to Reopened
I think this should be merged into 3.1-stable branch.
Although the patch changes existing strings, this is closely related to #20729 (already get merged to 3.1-stable).
- Target version changed from 3.2.0 to 3.1.1
- Status changed from Reopened to Closed
Also available in: Atom
PDF