Patch #21942
closed
- Target version set to 3.3.0
This patch changes translation for field_time_entries_visibility from "Viditelnost šasového logu" to "Viditelnost časových záznamů".
"časových"and "záznamů" means "time" and "records". Maybe "šasového" is a typo of "časového".
exactly,
"šasového" is a typo of "časového"
this is correct, but "log" doesn't exactly mean "entries" like in english. It is more something like a protocol or a list of something.
"Viditelnost časových (the plural of časový) záznamů (entries)" is much more natural sentence.
- Subject changed from Czech lang typo to Fix Czech translation for field_time_entries_visibility
- Subject changed from Fix Czech translation for field_time_entries_visibility to Fix Czech translation of field_time_entries_visibility
- Status changed from New to Closed
Committed in trunk r15160, thanks.
Also available in: Atom
PDF