Project

General

Profile

Actions

Defect #38477

closed

Fix the English and Japanese translations of field_last_login_on

Added by Go MAEDA over 1 year ago. Updated over 1 year ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
Category:
Translations
Target version:
Start date:
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:
Resolution:
Fixed
Affected version:

Description

Currently, field_last_login_on is translated as "Last connection". This is the English translation of the French "Dernière connexion".

Although it is not generally incorrect to translate "connexion" as "connection", I think the English translation should be "Last sign in". This is because what is actually shown in "Last connection" is the time of the last login and the translation "Last connection" is confusing. Many users may take "Last connection" to mean the time of the last access, not the time of the last sign-in. Here is an example: Defect #20648: Users' "Last connection" is not updated correctly.

I heard that the French word "connexion" has a wide range of meanings and can be used to mean "sign in" or "log in". Here is some evidence.

1. "connexion" is used to mean "sign in" in several messages in Redmine

  setting_autologin: Durée maximale de connexion automatique
  label_logout: Déconnexion

2. Google Translate says the French translation of "last sign in" is "dernière connexion"

3. Google and Microsoft translate "sign in" as "connexion"

Based on the above, I believe that the French phrase "Dernière connexion" in Redmine is intended to mean "Last sign in" rather than "Last connection".


Files

Actions

Also available in: Atom PDF