Patch #36905
closedGerman translation update for 5.0-stable
Description
Attached you may find latest updates to German localization.
Thanks for considering my patch!
The translation for label_bulk_edit
with "Massenbearbeitung" is maybe not the best solution. Maybe some other German users have better proposals for that.
Files
Related issues
Updated by Bernhard Rohloff over 2 years ago
- Target version set to 5.0.1
The translation looks really good, overall. How about "Auswahl bearbeiten" for the bulk edit label? What do you think Alexander? I think it describes the option very well, doesn't it?
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
- File german_language_update_for_redmine5_version2.patch german_language_update_for_redmine5_version2.patch added
- File long_button_names.png long_button_names.png added
Hi Bernhard,
great proposal für ""Auswahl bearbeiten", I really like it. I updated my patch with your translation.
I found another problem. Buttons now uses button_save_object, button_edit_object and button_delete_object with an object name. For German translation the object name "Benutzerdefinierte Abfrage" is very long and does not look nice, if you enabled more Totals
on query pages. See my screenshot.
I never liked the translation "Benutzerdefinierte Abfrage". In English it is just "Query" and not "User defined query". We should use "Abfrage" for German, too.
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
Another problem for German was introduced with #34494. For button_save_object, button_edit_object and button_delete_object downcase
is used with object_name
. In German this means e.g. "ticket speichern" or "abfrage speichern", which is wrong. In German we need "Ticket speichern" or "Abfrage speichern".
One solution for this is to remove downcase
(see my patch). I see no problem for English usage of "Save Issue" (at least less problematic as for German). Another solution would be to use own translations for lower case usage.
Updated by Bernhard Rohloff over 2 years ago
Yes Alexander, you are right. I don't like the "Benutzerdefinierte Abfrage", too. It sounds quite awkward in German. A simple "Abfrage" would be enough. Let's take some more native dwarfs into the discussion to get some feedback.
Updated by Thomas Löber over 2 years ago
In the English locale file label_query
is "Custom query", which is roughly "Benutzerdefinierte Abfrage".
However, I would also prefer a simple "Abfrage" (or "Abfragen" in the plural).
Especially because the query may not have been defined by the user ("Benutzer") at all.
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
Thomas Löber wrote:
In the English locale file
label_query
is "Custom query", which is roughly "Benutzerdefinierte Abfrage".
Hi Thomas,
indeed, you are right. Nevertheless I would say "Abfrage" is a better translation in our context, too.
Updated by C S over 2 years ago
What*s about "Stapelbearbeitung" for the label_bulk_edit
?
Updated by Thomas Löber over 2 years ago
- File label_bulk_edit.png label_bulk_edit.png added
How about "Alle bearbeiten"? That also fits the headline of the bulk edit view, which is "Alle ausgewählten Tickets bearbeiten".
Edit: Thinking about it again, I also like Bernhard's proposal "Auswahl bearbeiten" because it stresses that only the selected tickets will be edited.
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
I hope, this patch get`s in 5.0.1. Does anyone has any concerns about the translation?
Maybe #36905#note-3 should be reviewed by a redmine.org team member.
Updated by Bernhard Rohloff over 2 years ago
Alexander Meindl wrote:
I hope, this patch get`s in 5.0.1. Does anyone has any concerns about the translation?
Maybe #36905#note-3 should be reviewed by a redmine.org team member.
I've put Go MAEDA on the watchers list to let him know about this problem.
I cannot say, if the patch causes problems in other languages.
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
Hi Bernhard,
thanks for you feedback. I would say, that the change with #34494 causes problems with non-English languages. I would say the possibility is high, that other languages also have problems (grammatically) with changing the first letter from "Issue" to lower case.
Updated by Go MAEDA over 2 years ago
Alexander Meindl wrote:
I hope, this patch get`s in 5.0.1. Does anyone has any concerns about the translation?
Maybe #36905#note-3 should be reviewed by a redmine.org team member.
I think #36905#note-3 is not a pure translation patch and should be discussed in another issue. Could you open a new issue? I would like to commit german_language_update_for_redmine5_version2.patch and close this issue.
Updated by Alexander Meindl over 2 years ago
Hi Go MAEDA,
you are right. I created a new issue for that problem: #37072
Updated by Go MAEDA over 2 years ago
- Status changed from New to Closed
- Assignee set to Go MAEDA
Committed german_language_update_for_redmine5_version2.patch. Thank you for your contribution.
Updated by Go MAEDA over 2 years ago
- Related to Defect #37072: Capitalization issue for object names in I18n keys: button_save_object, button_edit_object, and button_delete_object added
Updated by der gl0wn over 2 years ago
When will this be released in a final version?
Updated by Go MAEDA over 2 years ago
der gl0wn wrote:
When will this be released in a final version?
This change was already delivered in Redmine 5.0.1 that was released on 2022-05-16.